如天凉博友评语中提出的问题,我女儿回去,又将有一个适应国内教学环境的过程。痛苦不痛苦,现在还很难说,因为我相信女儿的适应能力,车到山前必有路吧。
女儿在这,从一开始啥也听不懂,没有朋友,到慢慢建立起自己的信心及友谊,也同样经历了漫长的过程,但女儿没有害怕过,没有流泪过,没有厌烦过。刚开始送她到学校时,她在每天早晨的集队等候老师领他们去教室的时候,看见她一个人站在那里,静静地看着周围成群结队的同学,看操场上游戏的同学,我都在想,若在国内,同学们肯定也会跟她结成一圈,但女儿在这,融不进去,因为,她没法与她们用流利的英语交流。
我没有期望她每天能有多少知识的吸入,她只要每天有一点就足矣。每天放学接她时,仍然如我在她上幼儿园一样,问她:今天怎么样?开心吗?她有时说:开心;有时说:还行。
上个学期,我们常去城市图书馆借浅易英语读物,每天睡觉前都讲一个英文故事;每天她也如在国内时一样,放学回来就把作业完成了,虽然作业只是一点点;接着就是上网玩玩奥比岛、QQ农场、小花仙,然后便是看自己的书。
春节回来,她说在学校没有多少中文书看,还从国内挑选了五、六本家中原来给她买的,她没时间、也不想看的书:《安徒生童话》(这本倒是看了几遍)、《爱的教育》、《点亮男孩一生的101个精点故事》(另有一个相配套的女生版,她早就看完了)、《名师作文》、《千纸鹤——四年级阅读》,及国内四年级下的书及练习。这些书春节回来后,很快她就看完了。
某一天她在午休时在学校的图书馆看到一本《哈利·波特》,借回来看,之后就一本一本地找《哈利·波特》,并从网上下载电影看。我还奇怪地问她:出国前楼上一位姐姐借给她看,她放在家里也没动,现在怎么这么想看,她说:好看。
这些《哈利·波特》虽是中文版,但有时只能找到繁体字的,她也不管,照样读,读完看英语电影故事,现在,我们还可以从城市图书馆借到高清光盘,她便一遍又一遍地看光盘。我见她难得有这样的热情,并且,看英文电影时,她担当起剧情介绍的任务,给我将剧中人物一一介绍;她时不时捡到其中的语言,这样我也便觉得,这并不是坏事,更何况她如果能把中文简体字或是繁体字的《哈利·波特》读个烂透,从中也会得到不少知识了。与她爸爸说了她这种热情,她也向他提出了生日礼物,就是一整套《哈利·波特》全集,她爸爸已经帮她收集好了一套光盘,跟她说等她回来看。
评论